Профессия переводчика одна из древнейших



Скачать 245.5 Kb.
страница15/25
Дата10.03.2018
Размер245.5 Kb.
Название файлаКУРСОВАЯ.doc
ТипРеферат
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   25
Грех№3 «лакуны»

Серьезные потери и/или недостаточная передача информации (значительно менее 80%).

Варианты поведения:

переводчика: компенсировать упущенную информацию по ходу перевода при удобном случае, не акцентируя на этом внимания;

переводимых (если они понимают язык) – повторить упущенное в начале следующей реплики, рассчитывая на профессионализм переводчика.

 

Грех №4 «переводческий черновик»

При полной адекватности передачи текста в плане информации неудачное по форме, корявое и косноязычное изложение, с лишними словами и паузами между фразами и т.д. (при переводе на иностранный язык такие шероховатости не так сильно «режут слух» и, естественно, более простительны). Это дело вполне поправимое, и с опытом и практикой приходит умение владеть речью, правильно и красиво выражать мысли.



Поделитесь с Вашими друзьями:
1   ...   11   12   13   14   15   16   17   18   ...   25


База данных защищена авторским правом ©nedocs.ru 2017
обратиться к администрации

    Главная страница